BRIBES EN LIGNE
préparer le ciel i toutes sortes de papiers, sur page suivante ► page rafale n° 3 des imagine que, dans la sommaire ► page suivante page suivante ► page aller au sommaire des mon cher pétrarque, 1 2 bruno page suivante ► je suis né une éternité relative pour jean-louis cantin 1.- pour helmut a) le chemin de fer 1) la 1 2 3&nbs eloge de la boite aux aller à la liste des auteurs     extraire page suivante ► page       sur le d’ eurydice ou bien de aller au portail de textes mis en ligne en intendo... intendo ! 1 2 3&nbs le chêne de dodonne (i)       dans le antoine simon  dernier salut au ….omme virginia par la     "       pav&eacu aller à la liste des auteurs sommaire ► page suivante able comme capable de donner pour accéder au texte, 1 2 3&nbs aller à l’article pour accéder au pdf de       la 1 2 3 vers le sommaire des recueils immense est le théâtre et Ç’avait été la on cheval j’pense à toi bruno       en un       enfant il tente de déchiffrer, j’ai donc       fourmi&n page suivante page       je me merci au printemps des vers le texte suivant a       sur le       les vers le sommaire du livre 3 textes mis en ligne en aller à la bribe suivante naviguer dans le bazar de « tu sais ce que quai des chargeurs de pour accéder au volume 5 des un survol de l’annÉe elle a trente ans ou pour accéder au texte       l’       deux  marcel migozzi vient de vers le sommaire des       ( beaucoup de merveilles page suivante page pour accéder à présentation du projet 1 2 sors de mon territoire. fais pour andré       ( vers le sommaire du livre 4 et si tu dois apprendre à coupé le son à aller au portail de aller à la bribe suivante vers le sommaire des page d’accueil de jacques kober : les chaises, tables, verres, pour robert textes mis en ligne en avril "nice, nouvel éloge de la       dans       deux       pass&eac 1 2 3&nbs 1 2 3&nbs     sur la pente le corps encaisse comme il       les tendresse du monde si peu cet univers sans heureuse ruine, pensait     cet arbre que bal kanique c’est page d’accueil de vous avez antoine simon aller à la liste des auteurs page suivante ► page la fraîcheur et la pour michèle gazier 1) * il te reste à passer nous lirons deux extraits de vers le sommaire du livre 2 outre la poursuite de la mise 1 2 1 – il aller à la bribe suivante son père, manœuvre aux vers le sommaire du livre 2 1 2 3&nbs textes mis en ligne en       soleil ils sortent page précédente ► page       grimpant   je n’ai jamais 1 2 3&nbs       gloussem avertissement jacques la       entre       sabots page suivante ► page l’ami michel on dit qu’agathe vers le sommaire du livre 4 page suivante ► page les cahiers butor sont vers le sommaire du livre 3 bribes en ligne, la lettre 1968 - el zilzel     après vous êtes le galop du poème me rafale n° 9 un vers le sommaire du livre 4 le dernier recueil de lorsque la langue dérape, le       descenda antoine simon 3 l’impression la plus des quatre archanges que page suivante ► page vers le sommaire du livre 3 rien n’est plus ardu madame, vous débusquez sommaire ► page suivante textes rÉunis sous un titre vers le sommaire du livre 2       ce station 3 encore il parle       nuage 1 2 3&nbs jamais si entêtanteeurydice aller à l’article 1 2 3&nbs vers le sommaire du livre 3 cyclades, page suivante ► page   (à quand nous nous sommes 1 2 3&nbs au commencement était       mouette “le pays mystérieux       sur le page précédente retour deux nouveauté, 1 2 3&nbs il ne s’agit pas de l’homme est Éphémère du 22 juillet à madame dans l’ombre des aller à la liste des auteurs une pratique de la peinture guetter cette chose page d’accueil de   un il en est des meurtrières. douze (se fait terre se de la pensée accrochant la vers le sommaire du livre 2 vers le sommaire du livre 4 le vieux qui vers le sommaire du livre 4       je suis madame déchirée sommaire ► page suivante normalement, la rubrique chaque automne les préparer le ciel ii le 23 février 1988, il des nouvelles d’une grande aller à la liste des auteurs le chêne de dodonne (i) aller au sommaire de pablo textes mis en ligne en     du faucon   jn 2,1-12 :  ce mois ci : sub  les trois ensembles À propos de fata en       à si c’est ça,       la vers le sommaire du livre 3 vers le sommaire du livre 4 textes mis en ligne en mars vers le sommaire du livre 3 textes mis en ligne en ce qui frappe en commençant aller au portail de 1 2 3&nbs pour lee antoine simon la rencontre d’une des voiles de longs cheveux présentation du projet portail de l’espace page suivante ►   les       à page suivante ► page page d’accueil de juste un       nuage décembre 2001. 1 2 3&nbs tout est possible pour qui ce paysage que tu contemplais nous savons tous, ici, que       " la toile ou, du moins, la textes mis en ligne en avril les plus terribles tu jettes au fil de pour accéder au tome 3 des 1 2 3 today i eat my travail de tissage, dans       la       sur page d’accueil de sommaire ► page suivante 1 2 3&nbs l’annÉe 2022 mois par       quinze vers le sommaire du livre 2       le vers le sommaire du livre 2 la gaucherie à vivre, zacinto dove giacque il mio À hélène aller au texte suivant nous depuis ce jour, le site dans ce périlleux le travail de bernard antoine simon 2 vers le sommaire du livre 4       é textes mis en ligne en mai 1 2 3&nbs petit matin frais. je te aller au portail de vers le sommaire du livre 4 rafale n° 4 on le       pourquoi le recueil de textes       le 1 2 3&nbs sommaire ► page suivante 1 2 3&nbs cliquer sur l’icône vers le sommaire du livre 3 le flot gris roule contre avertissement : la       dé mi viene in mente mi 1 2 3&nbs attelage ii est une œuvre page d’accueil de 1 2 3&nbs souvent je ne sais rien de patrick joquel vient de 1 2 3&nbs quelque chose aller à la liste des auteurs 1 2 3 pas facile d’ajuster le baous et rious je suis à la bonne vers le sommaire du livre 2 seins isabelle textes mis en ligne en août dans le train premier       à page suivante ► ce pays que derniers textes mis en la légende fleurie est avec marc, nous avons ce texte sert de préface à     surgi la prédication faite et si au premier jour il page suivante page page suivante ► page 1 2 3&nbs macao grise  le 17 février on a cru à vers le sommaire du livre 4 vers le sommaire du livre 4 antoine simon aller à « À aller à l’article madame est une 1 2 3&nbs page d’accueil de 1 2 3       voyage vers le sommaire du livre 4 en 1988, au 16 de la rue l’envers de À l’occasion du traversé le lieu-dit de  les éditions de essai de nécrologie, parmi les éditeurs       À l’occasion de page d’accueil de 1 2 voici les parents, l’ultime 0 false 21 18 aller à l’échange sur       sur le page précédente le café ... ainsi s’élevait bien sûr la vers le sommaire du livre 3 dessiner les choses banales aller à l’article       le ciel approche d’une je serai toujours attentif à aller au portail de j’ai en réserve un texte que j’ai diaphane est le ...et la mémoire rêve 1 2 3 pour accéder au document de à claude held patiente la   cinq approches  je ne voulais pas toute une faune timide veille       droite je découvre avant toi haut var ► trois petits vers le sommaire du livre 4     chambre merci à la toile de       la vers le sommaire du livre 4  au travers de toi je photo charles chaboud, page suivante ► nous page suivante ► page vers le sommaire du livre 2 toutes ces pages de nos À perte de vue, la houle des 1 2 (la numérotation des deux ce travail vous est buttati ! guarda  lancinant ô lancinant le lent déferlement pour jean marie mai, mai  ! joli 1 2 3&nbs ► une parole libre et sommaire ► page suivante       pass&eac la visite de la fondation 1 2 3&nbs le peintre manuel casimiro       ma 1 2 3&nbs raphaël monticelli : tu creuser de la langue, outil la parol

Accueil > LES BRIBES > BRIBES PUBLIÉES > LIVRE 2 : RÉVERSIONS > BRIBE LI

BRIBE LI

LIVRE 2 : RÉVERSIONS , BRIBE LI

vers le sommaire du Livre 2

Aller à la bribe suivante

Retour à la bribe précédente

Une autre approche de l’autobiographie
Carissimi tutti
In risposta alla vostra gradita dell’undici corrente nella quale vedo con piacere che la vostra salute è buona, così è di noi.
Io a scuola vado bene, il maestro mi ha detto che ho fatto progressi ; era necessario ha detto il maestro. Papà sta bene. Mi ha regalato una penna a sfera ; è con questa penna che vi scrivo sono molto contento. Mamma va bene anche lei cosi anche Gigi e Nina cosi spero di voi milioni di bacioni e memme che spero che la sua salute va bene cosi è di noi. Tanti baci a tutti voi zii, zie cugini e cugine che spero che la salute va bene. Noi va bene. Specialmente a memme. Vostro affmo nipote, cugino e nipote

Michele

Mon rapport à ma langue maternelle est un rapport passionnel. C’est ma langue d’enfance et ma langue de peuple, c’est la langue italienne qui m’a donné le monde, et sur le monde le regard que seule la langue bâtit. Mes émotions se disent d’abord dans cette langue qui m’est infiniment chair, et le seul fait de la lire et de l’entendre suffit bien souvent sinon à me réconcilier avec le monde, au moins à m’y sentir plus à mon aise. Longtemps je n’ai pas su ou pas voulu traduire dans ma langue d’accueil ce que me dictait ma Mère Langue. Trop persuadé, peut-être que je ne pouvais que la trahir en la traduisant. Fables et mensonges ! Le passage d’une langue à l’autre, c’est à dire d’une perception du monde à l’autre, est seul respect. Il faut savoir qu’il y a transfert et perte dans le transfert, mais j’ai appris que la seule façon d’être enfin fidèle à ma langue d’enfance c’estt de lui reconnaître dans ma langue d’homme toute la place qu’elle occupe de fait. Et que c’est la trahir que l’ignorer et l’ensevelir.
Les lettres, lorsque j’étais enfant, étaient l’un des rites familiaux du dimanche soir : nous écrivions chaque semaine à ma grand mère, plus rarement à mes oncles et tantes. Nous nous les lisions avant de les envoyer. Je me faisais gronder pour une orthographe incertaine ou pour une insuffisante clarté de propos. Le beau de l’affaire, et qui à des dizaines d’années de distance m’étonne de plus en plus, c’est que ma grand-mère n’avait jamais connu l’école, que mon père et ma mère ne l’avait guère fréquentée plus d’un an ou deux… C’est en même temps que j’ai commencé à écrire régulièrement en français ; la seule différence notable était alors pour moi que, dans les textes en français, je n’avais pas de destinataire identifié. C’est ainsi que j’ai pris l’habitude d’écrire dans cette langue des textes qui n’étaient destinés à personne en particulier et que je lisais à tous régulièrement. D’une certaine façon le français devenait la langue d’une communication non immédiatement utilitaire faite pour le seul plaisir.
Le texte de la lettre pourrait être transcrit ainsi :

Chers vous tous,
En réponse à votre courrier du onze courant, dans lequel je vois avec plaisir que vous êtes tous en bonne santé, de même pour nous.
Moi, à l’école, ça va ; le maître, il m’a dit que j’ai fait des progrès. C’était bien nécessaire il a dit le maître. Papa est en bonne santé. Il m’a fait cadeau d’un stylo bille. C’est avec ce stylo bille que je vous écris, je suis bien content. Maman aussi est en bonne santé. Pareil pour Loulou et Fifine et j’espère aussi pour vous millions et millions de bisous à mémé que j’espère que sa santé va bien. Nous ça va. Surtout à mémé. Affectueusement, votre petit fils, cousin et neveu,

Michel

 

6e apparition de la figure du grand père

  • Allora ? Allora ?
  • Allora sò venuti i barbaricci, grandi e grossi, co certe facce da fà paura.

    -

  • Allora ? Allora ?
  • Sò sessanti minuti sò.
  • Allora ? Nonno, sù, racconta, no ?
  • Allora, i reali di Francia stavano a cavallo, e passavano, e passavano. Allora, io, che stavo lì a fà la guardia...
  • Anche lì ci stavi, nonno ?
  • Ma sì che ce stavo, no, te l’ho già detto prima, no, che ce stavo ? Allora, io, mi volsi a loro...
  • Ti chè, nonno, ti chè ?
  • Ma chè ti chè ? No ! Me sò girato, me sò. Mannaggia li pescetti ! Me sò girato verso de loro
  • A ! Ma allora nonno, allora, stavi girato ?
  • Ma lasciateme finì, no ! Figli de mignotta !
  • Ma sù sù, nonno !

    - Sì sì che me ne stavo girato, stavo guardando i barbaricci, no ? Ch’n te ne ricordi ?

  • A, sì, sì, nonno, sì, è vero, è vero, me lo ricordo, e allora ?
  • Allora, io mi volsi a loro e dissi : “Cavalieri, non abbiate paura, che i barbaricci ci penso io !”
  • Ma che proprio così ci hai detto ? Ma sti cavalieri che non ce l’avevano la corrazza ?
  • E sì che ce l’avevano, e anche lo scudo ; ed anche la spada.
  • Che spada ? Che ? Che era la spada de sette chili ?
  • Ma sì, bravo, proprio così ! era la spada di sette chili ; ed anche la massa avevano, ed anche i cavalli erano tutti corrazzati d’oro e d’argento ; colle perle in fronte, e i brillanti sui ferri.
  • Ma allora, tutti sti cavalieri co i cavalli corrazzati, proprio tu ci dovevi pensare ai barbaricci ?
  • Ma come no ?
  • Ma chi eri tu ? Mascista ?
  • E porca l’oca ! E perchè non ce dovevo pensà, io, ai barbaricci ? Ma guard’n pò ! Ao ! Se’n vò che te la racconto sa storia mo me fermo, guarda, me sto zitto, sà, se’n me credi, che te la racconto a fà sa storia ?
  • Ma ti credo, ti credo, raccontamela la storia, sù !
  • E allora, ce so itu, e me li so ammazzati tutti, li barbaricci...
  • Tutti ? E ! Ma come hai fatto ?
  • E che te lo dico a fà, che’n me credi.
  • E se non me lo dici, come ti credo ?
  • E va bè, va, me li so presi uno dopo l’altro, chi col bastone, chi col pugnale, clacchete ! sulla gamba del cavallo, e paffete ! casca ‘l cavallo, e’ l barbariccio che era grande e grosso, colla corrazza pesante, non se poteva più alzà. Chi col fucile e la mitragliatrice...
  • Ma non me l’avevi detto che ci avevi il fucile e la mitragliatrice

    - Ce l’avevo, ce l’avevo. Tatatatatatatata !

  • Ma c’erano a quell’epoca i fucili e le mitragliatrici ?
  • E come nò ?
  • Ma quando c’erano le corrazze, i fucili non c’erano...
  • Ma che me ne fregava a me ? Tanto io ce l’avevo, no ? Chi la racconta sa storia ? E tatatatatatatata ! Tutti quanti me li so ammazzati. Allora so ritornato a vedere i reali di Francia che mi guardavano, stupiti… “Ma come hai fatto ? Come ? Che cavalier sei te ? Dimmi ! Dillo ! Sù ! Forza !” Orlando solo, se ne stava in un cantone e non diceva niente, che era geloso. E si capisce. Ed io : “Illustrissimi cavalieri, pregiati reali, grande imperatore e re e generale, ai suoi ordini, maestà. Io non sono niente, me ne stavo a passeggiare ed a fare la guardia, che è il mio mestiere, ed ora, passate, e andate a fare i fatti vostri, che io faccio i miei”, e parlando cosi, stavo inchinato
  • Ma perche inchinato ?
    Ma stronzo ! Lo sai o non lo sai chi sono i reali di Francia ? I cavalieri più potenti, più nobili, più forti che mai furono al mondo ! E l’imperatore, lo sai chi era l’imperatore ?
  • E già. Era Carlomagno.
  • E proprio ! E tu, davanti a Carlomagno, non t’enchini ? E cosi loro sono andati da una parte e io dall’altra.

    L’autre grande affaire de toute mon enfance, ce sont les histoires que me racontait mon grand père. C’était d’abord et avant tout un conteur. Et pendant bien longtemps je me suis dit que je serais résolument incapable de donner idée de sa verve... Mais bon, voici un essai :

    - Et alors ? Et alors ?

  • Alors sont arrivés les barbaroux. Ils étaient grands ! Ils étaient gros ! Et des figures, si tu avais vu ! A te flanquer la frousse !
  • Et alors ? Et alors ?
  • A l’heure ? A l’heure ? ça fait soixante minutes à peu près.
  • Allez, alors, pépé ! Allez, raconte, allez !
  • Alors… Alors les pairs de France se tenaient sur leurs montures et ils passaient, et ils passaient. Alors, moi, qui me tenait là, en sentinelle…
  • Oh ! Ça alors ! Tu étais là-bas toi aussi, pépé ?
  • Et bien sûr que j’y étais, sûr ! Mais je te l’ai déjà dit, ça, tout à l’heure, non ? J’étais, là, oui ! Alors, moi, m’étant tourné, en ces termes je m’adressai à eux…
  • Tu quoi ? Tu quoi à eux, pépé, hein ?
  • Quoi ? Quoi ? Tu quoi à eux ?Tu quoi à eux, quoi, hein ? Je me suis tourné vers eux, non ? Et je leur ai parlé…
  • Ah bon, bon…Mais alors, pépé, alors, tu leur tournais le dos, alors ?
  • Mais pétard de bois ! Vous allez me laissez finir, non, petits saligots ! Enfin, - bon sang ! Bien entendu que je leur tournais le dos, puisque je surveillais les barbaroux, non ? Alors ? Tu t’en souviens ou non ?
  • Ah oui, oui, pépé, c’est vrai, c’est vrai ! Bon, et alors ?
  • Alors, m’étant tourné, en ces termes je m’adressai à eux et leur dis : “Nobles chevaliers, n’ayez aucune crainte, je vais m’occuper des Barbaroux !”
  • Oh là là ! Tu leur as vraiment parlé comme ça ? Mais dis-moi, ces chevaliers, ils avaient pas d’armure ?
  • Eh parbleu, bien sûr qu’ils l’avaient l’armure, et le bouclier ; et l’épée, aussi…
  • L’épée ? L’épée ? C’était l’épée qui pesait sept kilos ?
  • Mais bien sûr ! Félicitations, c’est ça. C’était l’épée qui pesait sept kilos, et ils avaient aussi la masse d’arme ;et les chevaux aussi étaient tout caparaçonnés d’or et d’argent ; avec perles au front et diamant sur les fers.
  • Ça alors ! Et alors avec tous ces chevaliers avec des chevaux tout cuirassés, y avait que toi pour s’occuper des barbaroux ?
  • Et tiens ! Et pourquoi pas ?
  • Mais toi, alors, t’étais qui ? Maciste ?
  • Et bon sang de bonsoir ! Et tu peux me dire pourquoi j’aurais pas dû m’en occuper, moi, des barbaroux ? Voyez vous ça ! Oh ! Ça ! Si tu veux pas que je la raconte, cette histoire, je peux m’arrêter. Tiens ! Voilà ! Vé ! Je vais me taire, tiens ! Hein ? Si tu me crois pas, pourquoi que je te la raconterais cette histoire ?
  • Mais allez, je te crois, je te crois, allez ; raconte la moi, raconte, allez, raconte l’histoire…
  • Et alors, j’y suis allé, et je les ai tous tués les barbaroux, voilà.
  • Tous ? Oh là, là ! Mais comment tu as fait ?
  • Et pourquoi que je te dirais comment j’ai, puisque tu me crois pas !
  • Mais enfin, si tu me le dis pas, comment je pourrais te croire ?
  • Allez, ça va.. Allez. Eh bien, je les ai pris, l’un après l’autre, un à coups de bâton ,un autre au poignard, schlaff ! la patte du cheval ! Et paf ! Le cheval qui tombe et le barbaroux , grand et gros, avec son armure très très lourde, il ne pouvait plus se lever. Les autres au fusil et à la mitraillette…
  • Tiens donc ! Tu ne m’avais pas dit que t’avais un fusil et une mitraillette.
  • Et sûr que j’avais… Tatatatatatata !
  • Mais attends… A l’époque, ça existait les fusils et les mitraillettes ?
  • Eh ! sûr.
  • Mais enfin, à l’époque des armures, y avait pas de fusils…
  • Et qu’est-ce que tu veux que ça me fasse ? En attendant moi j’en avais un, voilà ! Qui c’est qui la raconte cette histoire, hein ? Et tatatatatatata ! Tous ! Tous tués ! Alors je suis retourné voir les pairs de France. Et eux me regardaient, étonnés… “Mais comment as-tu fait ? Comment ? Qui es-tu noble chevalier ? Dis-moi ! Allons ! Dis-le ! Vite ! Allons !” Il n’y avait que Roland qui restait dans son coin sans rien dire. C’est qu’il était jaloux, tu comprends ? Et moi : “Très illustres chevaliers, messeigneurs pairs et barons, et vous, grand empereur, roi et général, à vos ordres, majesté. Je ne suis rien, je promenais tranquillement, montant la garde, car tel est mon travail ; et maintenant, passez, passez et allez ! Faites donc vos affaires et je ferai les miennes”,et parlant ainsi, je restais incliné…
  • Incliné ? Et pourquoi incliné ?
  • Eh ! Grand couillon ! Tu sais qui c’est, toi, les pairs de France ? Les chevaliers les plus puissants et les plus nobles et les plus forts qui jamais furent au monde ! Et l’empereur ! Dis ! Tu sais qui c’était l’empereur ?
  • Ben ! Sûr, c’était Charlemagne.
  • Justement, oui, Charlemagne…Et toi, devant Charlemagne,tu t’inclines pas ? Non ? Tu t’inclines pas ? Et c’est ainsi qu’eux sont partis de leur côté et moi du mien…
©Editions de l'Amourier, tous droits réservés

Réagir à ce texte

Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP